喜饒九敏至

天涯別後各風塵,物外相尋珠水津。 書劍未孤爲客志,情懷酷似老成人。 旅中留鬢惟杯酒,島上題詩憶幾春。 欲搆隱亭望滄海,貂裘那日是閒身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 喜饒(ráo)九敏:可能是一個人名,具體不詳。
  • 風塵:指旅途的艱辛勞累或漂泊不定的生活。
  • 物外:超脫於塵世之外。
  • 珠水津:珠江邊的渡口,這裏代指一個地方。
  • 書劍:古代文人隨身攜帶的書籍和佩劍,象徵着文武才能,這裏指抱負和才學。
  • 老成人:指年高有德的人。

翻譯

在天涯分別後各自歷經漂泊的生活,在塵世之外相互尋覓,於珠江邊的渡口相聚。 懷揣着未被磨滅的爲客之志,那份情懷恰似年高有德之人。 在旅途中,只有那杯酒使雙鬢得以暫時停留,在島上題詩,回憶起過去的幾個春天。 想要建造一座隱亭來眺望蒼茫的大海,不知哪一天才能擺脫瑣事,如那件貂裘一般閒適自在地生活。

賞析

這首詩是詩人釋今無寫給喜饒九敏的,表達了他們分別後的思念以及對人生的感慨。詩的首聯敘述了分別後各自的漂泊,又在珠水津重逢。頷聯描寫了他們的志向和情懷,雖在旅途中,但依然保持着積極的心態。頸聯通過「旅中留鬢惟杯酒」和「島上題詩憶幾春」,表現出對過去時光的回憶和對生活的感慨。尾聯則表達了對閒適自在生活的嚮往。整首詩意境深遠,語言簡練,情感真摯,通過對分別、相聚、回憶和嚮往的描寫,展現了詩人複雜的內心世界。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文