王西園畫鄭節之杏林深處圖

· 顧清
鄭家杏林如董家,王郎筆底騰朝霞。青山周遭屋半隱,中有石鼎熺靈砂。 平生活人不計功,年年杏林花實紅。花紅實落又成樹,只恐青山十里無地容春風。 林日深,花日密,丹砂幾時成,令我知消息。分君一匕,與君同升。 超凌太虛,飛步紫清。歸來弭節杏林下,還問春風別後幾度飛紅英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xī):同「熹」,熾熱、光明的意思。
  • (bǐ):古人取食的器具,後代的羹匙由它演變而來。這裏指的是少量的丹砂。
  • (mǐ)節:指停車。

翻譯

鄭家的杏林就像董家的那樣,王郎的筆下如騰起的朝霞般絢爛。青山環繞四周,屋子半隱其中,屋中有石鼎正在熾熱地煉製靈砂。 鄭節之一輩子救人不圖功名,年年杏林中的花兒開得紅豔,果實結得豐碩。花謝果落之後又長成新樹,只怕這十里青山沒有足夠的地方容納春風的吹拂。 樹林越來越幽深,花兒越來越茂密,不知丹砂何時才能煉成,希望能讓我知曉消息。分您一小匙丹砂,與您一同飛昇。 超越塵世,飛向天空,快步踏入仙境。歸來時在杏林下停車,還要問問春風,分別之後又有幾次飄落嫣紅的花瓣。

賞析

這首詩描繪了王西園所畫的鄭節之杏林深處圖的景象,以及詩人對圖中情景的想象和感悟。詩中先讚美了王郎的畫藝高超,如朝霞般絢爛。然後通過描寫杏林的繁榮和鄭節之的高尚品德,表現出對他的敬仰。接着詩人想象丹砂煉成後的情景,表達了對超凡脫俗、升入仙境的嚮往。最後以歸來後在杏林下詢問春風的情景作結,增添了一種悠遠的意境。整首詩意境優美,語言生動,將畫面與情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文