所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禁垣(jìn yuán):指皇宮城牆,也指皇宮。
- 金莖:用以擎承露盤的銅柱,這裏指皇宮中的景物。
- 荔子丹:荔枝成熟時呈紅色,這裏指家鄉的荔枝。
翻譯
自從進入皇宮觀賞花卉後,在清冷的秋日裏我面容憔悴,直到春天將盡時依舊臥病在牀。皇宮中的金莖銅柱並非是君王吝惜不讓我觀賞,而是我自己思念起家鄉山上那成熟如丹的荔枝。
賞析
這首詩表達了詩人身處皇宮,卻心繫家鄉的情感。詩的前兩句通過描寫詩人在清秋時節的憔悴和臥病,烘托出一種孤獨和苦悶的氛圍。後兩句則通過「金莖不是君王惜」的轉折,強調了詩人對家鄉的思念之情,家鄉的荔枝成爲了詩人內心的寄託。整首詩情感真摯,意境深沉,用簡潔的語言表達了詩人複雜的情感世界。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文