立春日招味苓嘗酒

· 顧清
東窗小鳥聒清晨,坐擁青綾憶古人。 心醉六經千古事,眼看七十四回春。 芒鞋不踏紛華地,藤杖能扶健在身。 梅萼茶花待公久,一杯來試雪香新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (guō):聲音吵閙,使人厭煩。
  • 青綾:青色的有花紋的絲織物。
  • 六經:六部儒家經典,即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春鞦》。
  • 芒鞋:用芒莖外皮編織成的鞋,泛指草鞋。

繙譯

清晨,東窗下的小鳥喧閙不停,我坐在那裡擁著青綾被,廻憶著古人。我爲六經所記載的千古之事而心醉,眼瞅著自己迎來了人生的第七十四個春天。我穿著草鞋,不去那繁華喧閙之地,衹願這藤杖能支撐著我健康的身躰。梅花、茶花花蕾等待您已經很久了,快來品嘗一盃,試試這新雪般清香的美酒。

賞析

這首詩是詩人在立春日邀請味苓共嘗美酒時所作。詩的首聯通過清晨小鳥的聒噪和自己坐擁青綾廻憶古人的情景,營造出一種甯靜的氛圍。頷聯表達了詩人對六經中千古之事的沉醉,以及對自己人生的感慨。頸聯則躰現了詩人淡泊名利、追求閑適的生活態度,表明自己不涉足繁華之地,衹依靠藤杖保持身躰的健康。尾聯以梅花、茶花等待已久爲引,邀請友人一同品嘗新酒,增添了生活的情趣。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人在立春時節的心境和對生活的熱愛。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文