精膳郎中侯綸母張宜人壽七十

· 顧清
五絲蹙雲雙帔長,珠冠翠蕤明兩璫。 早年身侍兩姑傍,良人執戟戍邊方。 齊眉舉按上高堂,夜燈課子青藜光。 良人已矣諸孤昌,大者名在六郡良。 小者南省尚書郎,諸孫階下儼成行。 瑤環瑜珥間珩璜,花前迭進奉霞觴。 花枝拂簾風日香,人間總謂天茫茫。 有如人斯天豈忘,新年七十鬢微霜。 藥餌不御身康強,門前晉水春洋洋。 謂君釀取酒千缸,君家此樂殊未央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蹙(cù)雲:形容頭髮如同雲朵般捲曲。
  • 帔(pèi):古代披在肩背上的服飾。
  • 蕤(ruí):指草木的花下垂的樣子。
  • 璫(dāng):古代婦女戴在耳垂上的裝飾品。
  • 良人:古時夫妻互稱,後多用於妻子稱丈夫。
  • 執戟(jǐ):指拿着戟,這裏指守衛邊疆。
  • 齊眉舉按:表示夫妻之間相敬如賓。
  • 藜(lí):一種草本植物,可做柺杖,這裏指用藜做的火把。
  • 瑤環瑜珥(ěr):瑤、瑜都是美玉,環、珥指耳飾。這裏泛指美玉製成的飾物。
  • 珩(héng)璜(huáng):都是古代的玉器名,一般爲佩玉的組成部分。

翻譯

她的頭髮如五絲般捲曲,雙肩上披着長長的帔巾,頭戴珠冠,翠下垂飾明亮的耳璫。早年她侍奉在兩位婆婆身旁,丈夫則拿着戟守衛邊疆。她與丈夫相敬如賓,一同登上高堂,夜晚在油燈下教導孩子,青藜的光芒照亮着。丈夫已經離世,但孩子們都已成長興盛,長子在六郡中聲名良好。小兒子是南省的尚書郎,孫子們在階下整齊地排列着。她身上佩戴着美玉製成的飾物和佩玉,在花前依次進獻捧着美酒的酒杯。花枝輕拂着簾子,風日中散發着花香,人們總說世事茫茫如天。但有這樣的人存在,上天又怎會遺忘,她如今新年已七十歲,鬢髮稍有些白霜。她不用吃藥餌身體依然健康強壯,門前的晉水在春天裏波光粼粼。希望您釀造千缸美酒,您家的這種快樂沒有盡頭。

賞析

這首詩是爲精膳郎中侯綸的母親張宜人祝壽而作。詩中描繪了張宜人的端莊外貌和她早年的生活經歷,她侍奉公婆,相夫教子,辛勤持家。儘管丈夫早逝,但她的孩子們都有所成就,孫子們也成長得很好。詩人通過對張宜人的讚美,表達了對她品德和堅韌精神的敬佩,以及對她長壽和幸福生活的祝願。詩中運用了豐富的意象,如「五絲蹙雲雙帔長」「珠冠翠蕤明兩璫」等,生動地描繪了張宜人的形象;「齊眉舉按上高堂,夜燈課子青藜光」則表現了她的賢淑和對子女的教育重視。整首詩語言優美,情感真摯,既有對張宜人過去生活的回顧,也有對她現在幸福生活的描繪,充滿了對生命的讚美和對美好品德的頌揚。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文