賦瑤池圖壽滕洗馬先生母六十

· 顧清
瑤池遙遙何處所,乃在昆崙之顛、閬風之阻。琪花瑤草四時春,白鶴青鸞日翔舞。 西王母,家上宮,乘遊雲,躡飛龍。時來池上燕仙客,倒影幻入龍綃中。 綵衣退直下金鑾,門前車馬來翻翩。入門一笑把春酒,卻道畫裏如堂前。 陶家親,孟家母,圖史流傳俱不朽。不知當日壽堂前,還有人如畫中否。 畫中堂上竟誰真,神仙要是古賢人。不須更問瑤池路,再住人間六十春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昆崙(kūn lún):崑崙山。
  • 閬風(láng fēng):山名,傳說中神仙居住的地方。
  • 琪花瑤草:古人想象中的仙境中的奇花異草。
  • (xiāo):生絲,此處指絲綢。
  • (piān):形容輕快地飛舞。

翻譯

那遙遠的瑤池在什麼地方呢?它在崑崙山的頂端,閬風山的阻礙之處。那裏四季如春,琪花瑤草繁茂生長,白鶴和青鸞每天在那裏飛翔舞動。 西王母,住在上宮,乘着遊動的雲彩,踩着飛龍。有時來到池上宴請仙客,影子倒映在絲綢中,如同幻影一般。 穿着彩色衣服的人從金鑾殿下班回來,門前的車馬往來頻繁。進門後一笑,端起春酒,卻說畫裏的景象如同堂前的情景一樣。 就像陶家的親人,孟家的母親一樣,美好的事蹟和圖像流傳下來都不會磨滅。不知道當日壽堂前,是否還有人像畫中這般。 畫中堂上究竟誰是真的呢?神仙應該就是古代的賢人。不必再去詢問前往瑤池的路,希望能在人間再度過六十年的美好時光。

賞析

這首詩以神話中的瑤池爲背景,爲滕洗馬先生的母親祝壽。詩的開頭描繪了瑤池的神祕和美妙,展現出仙境的奇幻景象。接着描述了主人公歸來的場景以及壽堂的熱鬧,將畫中的美好與現實中的壽堂相聯繫,表達了對滕母的祝福和敬意。詩中提到陶家親、孟家母,以她們的事蹟來暗示滕母的賢德,希望她的美德和故事能夠流傳不朽。最後,詩人表示神仙就是古代的賢人,祝願滕母能在人間繼續幸福地生活六十年。整首詩富有想象力,意境優美,用典恰當,既展現了對長壽和美好的祝願,又體現了對賢德的讚美。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文