(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廿(niàn):二十。
- 形:形體,身影。
- 青燈:光線青熒的油燈。
- 彭殤:彭,指彭祖,傳說中的長壽者;殤,指未成年而死的人。彭殤在這裏表示長壽和短命。
- 瞿曇:釋迦牟尼的姓,這裏借指佛教。
翻譯
眼前已看不到孩子清晰的身影,但舉目之間彷彿還能感受到他的存在。一盞散發着微弱光芒的青燈,陪伴着我直到黃昏時分。 到底是誰劃分出了長壽和短命的區別呢?我竟妄想讓佛教來幫我斬斷這無盡的思子之痛和恩情。
賞析
這首詩是作者在夜晚獨坐時,思念亡兒所作。首句通過「視不成形舉目存」,表達了作者對亡兒的深深思念,儘管眼前已看不到孩子的具體身影,但在心中卻覺得孩子似乎還在。「青燈一盞近黃昏」,以青燈和黃昏的景象,烘托出一種孤獨、淒涼的氛圍。後兩句則表達了作者對命運的無奈和對佛教的一種期望,然而他也明白,佛教也無法真正消除他內心的痛苦和對孩子的恩情。整首詩情感真摯,深沉哀婉,充分體現了作者喪子後的悲痛之情。