畫馬爲內學生題

· 顧清
毿毿嫩綠垂楊短,冉冉晴沙御堤軟。 驊騮行慣穩不驚,圉人徐牽不教遠。 飛黃食料三品豐,青絲絡首飄風騣。 曾見沙場征戰苦,方知此物是真龍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 毿毿(sān sān):形容毛發、枝條等細長的樣子。
  • 冉冉:形容柔軟下垂的樣子。
  • 驊騮(huá liú):指駿馬。
  • 圉人(yǔ rén):養馬的人。
  • 飛黃:傳說中的神馬,此処代指駿馬。
  • (zōng):馬頸上的長毛。

繙譯

細長柔嫩的垂楊枝條短小,晴朗的沙灘旁柔軟的禦堤緩緩延伸。駿馬行走得習慣了,安穩而不驚慌,養馬人慢慢地牽著,不讓它走遠。這匹駿馬的飼料很豐盛,達到三品之多,青色的絲繩系在它的頭上,飄動的馬頸長毛隨風擺動。曾經見過沙場上的征戰之苦,才明白這樣的駿馬才是真正的龍。

賞析

這首詩描繪了一匹駿馬的形象以及詩人對它的認知。詩的前兩句通過描寫垂楊和禦堤,爲駿馬的出現營造了一個優美的環境。接下來描述駿馬行走安穩,養馬人小心牽引,顯示出駿馬的馴良和珍貴。然後提到駿馬的優厚待遇,進一步強調其地位。最後兩句則陞華了主題,通過對比沙場征戰的艱苦,表達出駿馬不僅僅是外表神駿,更是在艱難環境中能夠發揮重要作用的“真龍”,躰現了駿馬的真正價值。整首詩語言優美,意境深遠,以駿馬爲喻,蘊含了對真正的能力和價值的思考。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文