(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 老圃(lǎo pǔ):有經驗的菜農,此處指種菊花的人。
- 淩霜風:指對抗着風霜,「淩」同「凌」,意爲冒着、頂着。
- 新圖:新繪製的圖畫,此處指這首詩。
翻譯
我家裏有個經驗豐富的花匠種的金色芍藥,它獨自挺立在年末,頂着風霜。現在我將這首新詩贈予你,爲你祝壽,願我們如同詩中所寫,即便頭髮變白,相互陪伴時也能像蒼松一樣堅韌。
賞析
這首詩以家裏的金芍藥在歲晚凌霜風中獨立的形象,引出對友人的祝福。作者將自己的情感寄託在菊花和蒼松的意象上,表達了對堅韌品質的讚美和對友情的珍視。詩中的語言簡潔明快,寓意深刻。前兩句通過描繪金芍藥的堅韌,爲後文的祝福做鋪墊;後兩句直接表達對友人的祝願,希望彼此的友情能如同蒼松一樣經得起時間的考驗。整首詩既有對自然景象的描繪,又有對人情的抒發,情景交融,富有韻味。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 陪芸軒觀海宿村家紀事四首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 天彝生日鄉里諸公會於小園賦鶴亭芝瑞詩各次其韻奉謝其三 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和楊時望新居雜詠 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送三兒應舉予己酉鄉試初場前夕夢乘霧登雞鳴山及半見日出驚寤衆以爲祥既乃下第而三兒天秩以是日生今二十有八 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送吳棟卿謁告歸兼簡黃克明胡希文二太學 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 五月八日書事 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻三江賜玉有述 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 陳汝玉瀕行留卷索詩因陽孫奉寄 》 —— [ 明 ] 顧清