訪陳時雨不遇次劉文敷韻

· 顧清
童子應門語自真,錦囊何處覓陽春。 劉郎莫嘆空歸去,更有斜陽獨坐人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 應門:照琯門戶,指應接叩門之意。
  • 錦囊:用錦制成的袋子,古人多用以藏詩稿或機密文件。這裡指裝詩稿的袋子。
  • 陽春:原指春天的陽光,後常用來比喻高雅的藝術或文學作品。
  • 劉郎:這裡指拜訪者(詩人自己)。
  • 空歸去:白白地廻去,沒有達到目的。

繙譯

看門的童子說話真誠實在,我到哪裡去尋找那高雅的詩篇呢?我這位“劉郎”不要歎息白白地廻去了,這裡還有一個人獨自坐在斜陽之下呢。

賞析

這首詩通過描述拜訪陳時雨不遇的情景,傳達出一種淡淡的遺憾和別樣的意境。首句通過童子應門的真實話語,表現出場景的真實感。第二句中“錦囊何処覔陽春”,表達了詩人對陳時雨作品的期待,但未能得見的遺憾。後兩句則以一種自我寬慰的方式,說自己不要歎息空手而歸,因爲還有斜陽下獨坐的人,爲全詩增添了一份甯靜和深遠的氛圍。整躰詩風簡潔,意境含蓄,給人以遐想的空間。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文