(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
水心亭:一個亭子的名稱。 賦遠遊:作出去遠方遊歷的詩或文章。這裏指夢中抑之作詩表達要遠行。 消息:音(xiāo xī),指情況、音信。
翻譯
在水心亭下停着一艘木蘭舟,昨晚在夢中清楚地記得抑之寫了一首表達要去遠方遊歷的詩。現在關於他的情況沒有什麼可以詢問的,我獨自在滿天風雨中登上高樓。
賞析
這首詩以一種虛幻的夢境開篇,引出了離別的主題。詩中的「水心亭下木蘭舟」描繪出一個富有詩意的場景,而「昨夜分明賦遠遊」則點明瞭友人即將遠行的事實。然而,現實中卻無法得知更多關於友人的消息,這種無奈在「消息眼前無可問」中體現出來。最後一句「滿天風雨獨登樓」,通過描繪滿天風雨的景象和獨自登樓的孤獨,進一步烘托出詩人內心的惆悵和對友人的思念之情。整首詩情景交融,意境深遠,表達了詩人對友人的不捨和對離別的感慨。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 南村歸興十首 其七 惠泉試茗 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送玉峯少宰之南都兼簡東川太宰用三江韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 張麟慶澤堂 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 秀州塘過慶雲橋南派爲小溪山人李公玉家其上公玉善談星數星之著者爲鬥人呼其地爲鬥溪君遂因以自號 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題顏山人畫送劉可大先生歸五羊 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辛巳泊舟青縣有畜犬登岸將發哀號覓舟他人驅之至欲泅水而不顧今日午食見其循案齧骨感而賦之時三月六日也 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 王思德寄歙研吳箋 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 歲雲晚矣園居獨謠追始惟今斐然有述八章 》 —— [ 明 ] 顧清