(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
水心亭:一個亭子的名稱。 賦遠遊:作出去遠方遊歷的詩或文章。這裡指夢中抑之作詩表達要遠行。 消息:音(xiāo xī),指情況、音信。
繙譯
在水心亭下停著一艘木蘭舟,昨晚在夢中清楚地記得抑之寫了一首表達要去遠方遊歷的詩。現在關於他的情況沒有什麽可以詢問的,我獨自在滿天風雨中登上高樓。
賞析
這首詩以一種虛幻的夢境開篇,引出了離別的主題。詩中的“水心亭下木蘭舟”描繪出一個富有詩意的場景,而“昨夜分明賦遠遊”則點明了友人即將遠行的事實。然而,現實中卻無法得知更多關於友人的消息,這種無奈在“消息眼前無可問”中躰現出來。最後一句“滿天風雨獨登樓”,通過描繪滿天風雨的景象和獨自登樓的孤獨,進一步烘托出詩人內心的惆悵和對友人的思唸之情。整首詩情景交融,意境深遠,表達了詩人對友人的不捨和對離別的感慨。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 齋居 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 滿江紅 · 乙巳元宵 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題王敬止所藏陳明之菊二首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 九月三日見梅 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 綸褒晉錫卷賦者甚盛劉紫巖學士序之要予同作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 初至芸軒宅夜坐聯句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題畫送陳子進教諭貴池 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 奉餞壺陰學士之南院兼簡整庵少宰白樓太常 》 —— [ 明 ] 顧清