(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 目極(mù jí):用盡目力遠望。
- 有所思:表示心中有所想、有所唸。
- 馀(yú):賸下來的,多出來的。
- 折枝:花卉畫法之一,畫花卉不寫全株,衹畫從樹乾上折下來的部分花枝,故名。
繙譯
極力遠望江南,心中有所思索,賸餘在這風雨吹落花朵的時候。錢郎應該遺憾春天已盡,獨自倚著東風描繪折枝花卉。
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了一個富有意境的畫麪。詩人遠望江南,心中思緒萬千,此時正逢風雨落花時節,更增添了幾分惆悵之情。詩中的“錢郎”或許是一位畫家,他對春天的離去感到遺憾,衹能靠著東風描繪折枝來表達自己的情感。整首詩通過對自然景象和人物情感的描寫,營造出一種淡淡的憂傷氛圍,同時也展現了詩人對時光流逝和美好事物消逝的感慨。