雜題畫

目極江南有所思,餘□風雨落花時。 錢郎應恨春歸盡,獨倚東風寫折枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 目極(mù jí):用盡目力遠望。
  • 有所思:表示心中有所想、有所念。
  • (yú):剩下來的,多出來的。
  • 折枝:花卉畫法之一,畫花卉不寫全株,只畫從樹幹上折下來的部分花枝,故名。

翻譯

極力遠望江南,心中有所思索,剩餘在這風雨吹落花朵的時候。錢郎應該遺憾春天已盡,獨自倚着東風描繪折枝花卉。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一個富有意境的畫面。詩人遠望江南,心中思緒萬千,此時正逢風雨落花時節,更增添了幾分惆悵之情。詩中的「錢郎」或許是一位畫家,他對春天的離去感到遺憾,只能靠着東風描繪折枝來表達自己的情感。整首詩通過對自然景象和人物情感的描寫,營造出一種淡淡的憂傷氛圍,同時也展現了詩人對時光流逝和美好事物消逝的感慨。