壽高圖麟郡司馬

又從浮磬識祥光,政績如今五嶺長。 海上蜃樓消幻氣,天邊玉簡記循良。 平刑聲徹梅花洞,刺割風行錦石鄉。 最好常邀司馬步,白蓮池畔話幽香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮磬(fú qìng):水邊一種能制磬的石頭。
  • 蜃樓(shèn lóu):大氣中由於光線的折射作用而形成的一種自然現象,古人誤以爲是蜃吐氣而成。
  • 玉簡:玉簡在古代是一種玉質的簡札,這裏可能是褒揚官員的文書。
  • 循良:指奉公守法、政績良好的官員。
  • 平刑:公平地處理刑罰之事。
  • 刺割:指執法嚴厲,對不法行爲進行懲處。

翻譯

又從那浮磬之處認識到吉祥的光輝,您的政績如今如五嶺般綿長。海面上的蜃樓消失了虛幻之氣,天邊的玉簡記錄着您的奉公守法和良好政績。您公平地處理刑罰之事,聲名傳遍梅花洞,嚴厲執法的風氣在錦石鄉盛行。最好常常邀請司馬您散步,在白蓮池畔談論那清幽的香氣。

賞析

這首詩是對郡司馬的讚揚。首聯寫郡司馬政績卓著,如祥光閃耀,且影響深遠。頷聯通過「海上蜃樓消幻氣」表達了郡司馬消除了不良現象,「天邊玉簡記循良」則強調其善政被記錄下來。頸聯具體描述了他在刑罰和執法方面的公正和嚴厲,使得地方得到了良好的治理。尾聯則描繪了一幅與郡司馬在白蓮池畔悠然散步、品味幽香的美好場景,體現出對他的敬重和欣賞。整首詩語言優美,意境清新,通過對郡司馬政績和品德的讚美,表達了詩人對他的欽佩之情。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文