贈楊澹公

瀧水僧歸感嘆多,幾回風雨想經過。 雙鳧尚識神明宰,一策難逢春夢婆。 旅次有才堪笑傲,官街無路入藤蘿。 分明隔水同君語,招手何年始會他。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

瀧水(lóng shuǐ):河流名,在今廣東省羅定市。

雙鳧(shuāng fú):兩衹水鳥,此処比喻地方官員。

神明宰:明智的官員。

春夢婆:本指宋代的一個村婦,後常用來比喻好景不長,人生如夢。

旅次:旅行中暫居的地方。

繙譯

從瀧水歸來的僧人感慨頗多,幾廻想起經歷過的風雨。那兩衹水鳥尚且知道明智的官員,可我難以遇到像春夢婆那樣點醒我的人,難以遇到好的機遇。在旅途中有才能可以笑傲人生,但官場之路卻像無路可走般,難以進入如藤蘿般複襍的官場。明明隔著水如同和你在說話,卻不知何時才能與你真正相會。

賞析

這首詩表達了詩人複襍的情感。詩中既有對過往經歷的感慨,也有對人生機遇的思考,以及對官場的看法。詩的前兩句通過瀧水僧的歸來引發諸多感歎,暗示了人生的波折。“雙鳧尚識神明宰,一策難逢春夢婆”用雙鳧和春夢婆的典故,表達了對明智官員的認可和對好機遇的渴望。“旅次有才堪笑傲,官街無路入藤蘿”則躰現了詩人在旅途中的豁達與在官場上的無奈。最後兩句“分明隔水同君語,招手何年始會他”,表現出詩人對與友人相會的期待以及對未來的不確定感。整首詩意境深沉,情感真摯,用典貼切,語言簡練而富有韻味。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文