(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曹溪:禪宗南宗別號,以六祖慧能在曹溪寶林寺演法而得名。(「曹溪」讀作「cáo xī」)
- 庾嶺:山名,在今江西、廣東交界處。(「庾」讀作「yǔ」)
- 神雀:瑞鳥,古代視爲祥瑞的象徵。
- 泥牛:比喻此心寂然不動,如泥牛人海。
- 臥理:指政事清簡,無爲而治。
- 筇(qióng):一種竹子,可以做手杖。
翻譯
又帶着琴和鶴回到中原地區,他的品德和恩澤如同曹溪的水一樣流淌不息。 相江上升起的煙霧引發了他對父老鄉親的思念,寒冷的庾嶺上的花照亮了他的仙衣。 高飛的神雀名聲美好,獨自領悟泥牛之道更爲優秀。 日後重新繁茂時你將無爲而治,手持孤杖隨處訪問沙鷗。
賞析
這首詩是送別趙雨三太守的作品。詩中通過對趙雨三太守品德和恩澤的讚美,表達了對他的敬仰和祝福。首聯描述了太守帶着高雅的情趣(琴鶴)返回中州,其德澤如曹溪之水般深遠。頷聯通過「煙起相江」和「花寒庾嶺」的景象,烘托出太守的思鄉之情和高潔品質。頸聯以「神雀」的美好名聲和「泥牛」之道的領悟,進一步展現太守的優秀。尾聯則表達了對太守日後政事清簡、悠然自得的期望。整首詩意境優美,用詞精妙,充分體現了作者對太守的美好祝願。