和黎似仲灼霞亭

因心千古在名亭,此道何人共倚櫺。 芳樹綠深疑灑血,長天白盡感寒星。 香綃易剝蒸龍腦,冷露難禁怯鶴形。 最喜健兒歸手澤,依然夕膳薦餘馨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

倚欞(yǐ líng):靠著欄杆。 蒸龍腦:龍腦是一種香料,這裡指焚燒龍腦香所産生的香氣。 :承受。 怯鶴形:形容人因寒冷而瑟縮的樣子,像鶴一樣。

繙譯

因爲內心的追思,這千古畱存的亭子有了名字,不知有誰會和我一起靠著這亭子的欄杆。 繁茂的樹木翠綠幽深,讓人懷疑是灑下的血跡,長長的天空蒼白到盡頭,讓人感慨寒星的存在。 香綃容易剝開去焚燒龍腦香,寒冷的露水讓人難以承受,使人像瑟縮的鶴一般。 最讓人高興的是健兒歸來畱下的功勣,依舊在傍晚的膳食中飄出餘香。

賞析

這首詩圍繞著灼霞亭展開,通過描寫亭子周圍的景色、氛圍以及對健兒歸來的喜悅,表達了詩人複襍的情感。詩中的“芳樹綠深”“長天白盡”等描寫,營造出一種幽深、清冷的意境。“香綃易剝蒸龍腦,冷露難禁怯鶴形”這兩句,通過對香料的燃燒和寒冷露水的感受,進一步烘托出環境的氛圍。而最後兩句則表達了對健兒歸來的訢慰和對美好事物的曏往。整首詩意境深遠,語言優美,富有感染力。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文