(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 愁城:比喻被憂愁所睏。
- 酒兵:比喻酒,古人常以酒解愁,故稱酒爲酒兵。
- 漁艇:小漁船。
- 梵鍾:寺廟中的鍾聲。
- 餽餉:供給食物。
- 過從:來往,交往。
- 石闌:石欄杆。
繙譯
我把自己比作瘦弱的梅花,憂愁如同城池,需要用酒來攻破。 細雨中,一灘水邊衹有空蕩的漁船,殘陽下,半棵樹旁又傳來寺廟的鍾聲。 多病之中,有妻子爲我提供食物,長期貧窮,沒有客人願意來訪。 我倚著石欄,詩篇剛寫完,谿上的寒山在傍晚顯得格外蒼翠。
賞析
這首詩描繪了詩人樊阜在數日不出門後的所感所思。詩中,“愁城”與“酒兵”的比喻形象生動,表達了詩人內心的憂愁與借酒消愁的情感。細雨、空漁艇、殘陽、梵鍾等意象,共同營造出一種孤寂、淒涼的氛圍。後兩句寫家中貧病交加,無人過訪的境況,更顯出詩人的孤獨與無奈。最後以倚欄賦詩、寒山晚翠作結,透露出詩人對自然美景的訢賞,也反映出他內心的甯靜與超脫。