古歌

· 劉基
紅葵高花高以妍,清晨方開夕就蔫。 美人迢迢隔山水,可望不見心茫然。 花開花落日復夜,惟覺新年非故年。 人生百歲花一度,何不作樂令人憐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅葵:一種植物,其花紅色。
  • :美麗。
  • :枯萎。
  • 迢迢:遙遠的樣子。
  • 茫然:心中無助,不知所措的樣子。
  • :次,回。

翻譯

紅色的葵花高高綻放,美麗而妍麗,清晨剛剛開放,到了傍晚就已枯萎。 美人隔着山水遙遠,可以望見卻無法觸及,心中感到茫然無助。 花開花落,日復一日,夜復一夜,只覺得新年已不是舊年。 人生百年,花只開一次,爲何不享受樂趣,讓人感到憐惜。

賞析

這首作品通過描繪紅葵花的盛開與凋謝,隱喻了人生的短暫和無常。詩中「美人迢迢隔山水」一句,不僅表達了詩人對遠方美人的思念,也象徵了人生中許多無法觸及的美好。末句「人生百歲花一度,何不作樂令人憐」深刻反映了詩人對生命短暫的認識,呼喚人們珍惜當下,享受生活。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對生命和時光流逝的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文