爲祝彥中題山水圖

· 劉基
高軒玲瓏不受暑,半幅輕綃宿煙雨。 白屋素壁生空明,似聞水聲繞庭宇。 鬆髯拂天藤蔓垂,枯根瘦石相因依。 寒濤不驚虎兕臥,嵐翠欲與蛟虯飛。 空江悠悠一漁艇,渚白沙明萬魚掙。 武陵桃花何處尋,落日微風片帆影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高軒:高大的房屋。
  • 玲瓏:精巧細緻。
  • 半幅:一半的畫面。
  • 輕綃:輕薄的絲綢。
  • 宿煙雨:夜晚的煙雨。
  • 白屋:白色的房屋。
  • 素壁:白色的牆壁。
  • 空明:明亮而清澈。
  • 鬆髯:松樹的枝條,比喻其像鬍鬚。
  • 藤蔓:藤本植物的枝蔓。
  • 因依:依靠。
  • 虎兕:虎和犀牛,這裏指畫中的動物。
  • 嵐翠:山中的霧氣和翠綠。
  • 蛟虯:傳說中的龍。
  • 渚白沙明:水邊的沙地明亮潔白。
  • 萬魚掙:許多魚在水中爭鬥。
  • 武陵桃花:指陶淵明《桃花源記》中的桃花。

翻譯

高大的房屋精巧細緻,不受暑熱侵擾,半幅輕薄的絲綢上繪有夜晚的煙雨。 白色的房屋和牆壁顯得明亮而清澈,彷彿能聽到水聲環繞着庭院。 松樹的枝條像鬍鬚一樣拂過天空,藤蔓垂掛,枯根和瘦石相互依靠。 寒冷的波濤中,虎和犀牛安然臥着,不受驚擾,山中的霧氣和翠綠彷彿要與傳說中的龍一同飛翔。 空曠的江面上,一艘漁艇悠悠漂浮,水邊的沙地明亮潔白,成千上萬的魚在水中爭鬥。 武陵的桃花在哪裏尋找?落日和微風中,只有一片帆影。

賞析

這首作品通過細膩的筆觸描繪了一幅山水畫中的景緻,展現了畫面的靜謐與生動。詩中「高軒玲瓏不受暑」一句,即描繪了畫中房屋的清涼與精巧,而「半幅輕綃宿煙雨」則增添了一抹朦朧美。後文通過「鬆髯」、「藤蔓」等自然元素,以及「虎兕臥」、「蛟虯飛」等動物形象,生動地表現了畫中的自然和諧與動態美。結尾的「武陵桃花」與「落日微風片帆影」則帶有一絲遐想,增添了詩意的深遠。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了詩人對山水畫作的深刻理解和藝術感受。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文