金碧山水圖
武陵桃源今有無,展畫渾如夢中見。
青螺作山綃作雲,白日蒼茫曖芳甸。
雄樑跨壑矯脩虹,走瀑懸崖激飛電。
紫鳳霄鳴梧樹枝,青鵻曉啄桃花片。
鳥啼長是豔陽時,草色寧隨霜雪變。
衣冠尚存周典則,租稅不輸秦郡縣。
山中肉芝美堪食,澗底石泉清可咽。
安得此地結茅屋,寄書漫託雙飛燕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金碧山水圖:一幅以金色和碧綠色爲主調的山水畫。
- 武陵桃源:指陶淵明筆下的理想國,象徵着隱逸和理想的生活。
- 青螺:指山峯,因其形狀似螺。
- 綃:輕薄的絲織品,這裏形容雲霧。
- 曖:昏暗。
- 芳甸:花草叢生的原野。
- 雄梁:高大的橋樑。
- 矯脩:矯健,修長。
- 脩(xiū):長。
- 飛電:形容瀑布流速快,如閃電一般。
- 紫鳳:神話中的鳥,象徵吉祥。
- 霄鳴:在高空鳴叫。
- 青鵻:一種鳥,這裏泛指鳥類。
- 鵻(zhuī):鳥名。
- 豔陽時:陽光明媚的時候。
- 肉芝:傳說中的仙草,吃了可以長生不老。
- 澗底:山澗的底部。
- 石泉:山石間的泉水。
- 咽:喝。
- 茅屋:簡陋的房屋,這裏指隱居之所。
- 漫託:隨意託付。
- 雙飛燕:成雙成對的燕子,常用來象徵愛情或傳遞信息。
翻譯
武陵的桃源現在是否還存在?展開這幅畫,彷彿在夢中見到。山峯如青螺,雲霧如輕綃,白日裏蒼茫昏暗,覆蓋着芳香的原野。高大的橋樑跨越峽谷,如同矯健的長虹,瀑布從懸崖上奔騰而下,激起如飛電般的光芒。紫鳳在高空中的梧桐樹上鳴叫,青鵻在黎明時分啄食着桃花瓣。鳥兒總是在豔陽高照時啼鳴,草色永遠不會因霜雪而改變。這裏的衣冠仍然保持着周朝的典章制度,租稅也不像秦朝那樣徵收。山中的肉芝美味可口,澗底的石泉清澈可飲。我怎能在這裏結一間茅屋,隨意託付雙飛燕傳遞書信。
賞析
這首作品通過對一幅金碧山水圖的描繪,展現了一個理想化的隱逸世界。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「青螺作山綃作雲」、「雄梁跨壑矯脩虹」等,形象地描繪了山水之美。同時,通過對武陵桃源的嚮往,表達了對現實世界的超脫和對理想生活的追求。詩的結尾,以結茅屋、寄書信的願望,寄託了對隱居生活的無限嚮往。