有感

· 劉基
浪動江淮戰血紅,羽書應不達宸聰。 紫薇門下逢宣使,新向湖州召畫工。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浪動:形容戰亂動盪。
  • 江淮:指長江和淮河流域,這裏泛指江南地區。
  • 羽書:古代傳遞緊急軍情的文書,上面插有羽毛以示緊急。
  • 宸聰:帝王的聽聞。
  • 紫薇門:皇宮的門,這裏指朝廷。
  • 宣使:傳達皇帝命令的使者。
  • 湖州:地名,今浙江省湖州市。
  • :召喚,徵召。
  • 畫工:畫家,這裏指被徵召的畫家。

翻譯

戰亂動盪,江淮地區血色瀰漫,緊急的軍情文書恐怕難以傳達到皇帝的耳中。在皇宮門前遇到了傳達皇帝命令的使者,他剛剛從湖州徵召了畫家。

賞析

這首作品描繪了戰亂時期的緊張氛圍和朝廷的應對措施。詩中「浪動江淮戰血紅」一句,生動地表現了戰亂的慘烈,而「羽書應不達宸聰」則暗示了信息的阻塞和皇帝對前線情況的不明。後兩句通過紫薇門下的宣使和湖州召來的畫工,反映了朝廷在緊急情況下的應對行動,同時也透露出一種無奈和諷刺,即在戰亂之際,朝廷的關注點似乎並非全在前線的戰事上。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了作者對時局的深刻感受。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文