(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曛(xūn):日落時的餘光。
- 岫(xiù):山洞,這裏指山峯。
- 耿:明亮,這裏形容星星的光芒。
- 璧月:形容月亮像玉璧一樣圓而明亮。
- 鏡天:形容水面平靜如鏡,倒映着天空。
- 危樓:高樓。
翻譯
晚風漸漸停歇,又見夕陽餘暉。 遠處的山峯上,晚霞如彩繪, 稀疏的星星在薄雲中閃爍。 波光中,圓月似乎在流動, 船隻劃過,水面如鏡,天空倒影分明。 不知何處的高樓上, 夜深人靜時傳來歌聲。
賞析
這首作品描繪了夜晚舟行的寧靜景象,通過遠山、晚霞、星星、月亮和水面等自然元素,構建了一幅幽美而寧靜的夜景圖。詩中「波流璧月動,舟過鏡天分」一句,巧妙地運用比喻,將月亮在水中的倒影比作流動的玉璧,水面比作鏡面,形象生動。結尾的「歌聲靜夜聞」則增添了一抹神祕和詩意,使讀者彷彿能聽到那遙遠而悠揚的歌聲,感受到夜晚的寧靜與美好。