旅興

· 劉基
薄雲斂微雨,返照涵空煙。 黃葵閒紅蓼,爛若濯錦鮮。 老病苦無歡,坐爲憂所纏。 自恨非松喬,不能還少年。 援琴寫此曲,曲盡心茫然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (liǎn):收起,停止。
  • (hán):包含,包容。
  • 黃葵:一種植物,即向日葵。
  • 紅蓼 (liǎo):一種水生植物,花紅色。
  • 爛若:燦爛如。
  • 濯錦 (zhuó jǐn):洗滌的錦緞,比喻色彩鮮豔。
  • 松喬:古代傳說中的仙人,比喻長壽或神仙。

翻譯

薄薄的雲層收斂了微雨,夕陽的餘暉包容着空中的煙霧。 黃色的向日葵與紅色的蓼花相間,燦爛如洗滌過的錦緞般鮮豔。 我這老病之身苦於無歡,總是被憂愁所纏繞。 自恨不是松喬那樣的仙人,不能重返青春年少。 我彈奏琴曲以抒發此情,曲終人散,心中卻是一片茫然。

賞析

這首作品描繪了雨後天晴的自然景象,通過黃葵與紅蓼的鮮豔對比,表達了詩人對自然美的欣賞。然而,詩人的內心卻充滿了憂愁和無奈,他感嘆自己無法像傳說中的仙人松喬那樣重返青春。通過彈琴來抒發情感,但曲終後,內心的茫然和孤獨感更加強烈。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了詩人對生命無常的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文