冬暖

· 劉基
今年南國天氣暖,十月赤城桃有花。 江楓未肯換故色,汀草強欲抽新芽。 野畦落日舞殘蝶,小池過雨喧鳴蛙。 城上幾時罷擊柝,愁見海雲蒸晚霞。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南國:指中國南方地區。
  • 赤城:地名,此處可能指浙江的赤城山。
  • 江楓:江邊的楓樹。
  • 未肯:不願意。
  • 故色:原來的顏色,指秋天的紅色。
  • 汀草:水邊的草。
  • 強欲:勉強想要。
  • 野畦:田野。
  • (tuò):古代打更用的梆子。
  • 海雲:海上的雲。

翻譯

今年南方的天氣異常溫暖,十月裏赤城的桃樹竟然開花了。 江邊的楓樹不願意改變它秋天的紅色,而水邊的草卻勉強想要抽出新的嫩芽。 夕陽下,田野裏殘存的蝴蝶在翩翩起舞,小池塘因爲雨後蛙聲喧鬧。 城上的更夫何時纔會停止敲擊梆子,我憂愁地看着海上的雲彩蒸騰着晚霞。

賞析

這首作品描繪了南方冬季的異常溫暖景象,通過對比江楓與汀草的不同狀態,展現了自然的多樣性。詩中「野畦落日舞殘蝶,小池過雨喧鳴蛙」生動地描繪了田野和池塘的生機,而結尾的「愁見海雲蒸晚霞」則透露出詩人對天氣異常的憂慮和對自然變化的敏感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然環境的細膩觀察和深刻感受。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文