孟冬念二日集李將軍伯修署中賞菊戲作把菊問答歌
問黃菊,開何遲,嚴冬殺氣凝東籬。金錢已過浮萸後,玉醴非逢落帽時。
把花枝,堪笑汝,耽隱逸,有何趣。冷淡曾淹處士家,淒涼今倚將軍樹。
名園百卉鬥春妝,五侯七貴飛瓊觴。如花少女出洞房,鶯喉鸞舞調笙簧。
一刻千金夜未央,汝時抽莖寸許長。野畦芳草同摧藏,到今開處滿頭霜。
北風瑟瑟吹衣裳,月寒酒冷對虛堂。侍兒曲調雖繞樑,曲中哀怨含清商。
縱有黃□與綠袖,敢與桃李爭風光。把花枝,長太息。
怯秋霜,傲秋色。一生不得青皇力,花兮花兮何岑寂。
花動容,似解語。執予袖,附予耳。樽前莫笑我開遲,如君偃蹇還堪嗤。
同朝鴛鷺燕雲隔,失路風波粵水悲。致身何太晚,抽身何太早。
不言時命乖,但說煙霞好。君歸君歸何草草?君家鬆桂可盤桓,惟我同君共歲寒。
願作君家籬下物,年年長得奉清歡。花有情,酒有味。
泛英酌酒醉且歌,人世忙忙竟何事?君有剛心照雪霜,我將正色留天地。
聽花言,領花意,堅持晚節同須記。斗轉參橫未忍歸,狂浮大白向花揮。
花神有約酣餘興,明日攜壺更典衣。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孟冬:冬季的第一個月,即農曆十月。
- 把菊:手持菊花。
- 東籬:東邊的籬笆,常用來指代隱居之地。
- 金錢:指金錢菊,一種菊花。
- 玉醴:美酒。
- 處士:隱居不仕的士人。
- 將軍樹:指李將軍伯修署中的樹。
- 五侯七貴:泛指權貴。
- 瓊觴:美酒杯。
- 一刻千金:形容時間寶貴。
- 摧藏:摧殘,毀滅。
- 瑟瑟:形容風聲。
- 繞樑:形容歌聲悠揚,久久不息。
- 清商:古代五音之一,此處指哀怨的音樂。
- 青皇:古代傳說中的東方之神,主管春天。
- 樽前:酒杯前。
- 偃蹇:困頓,不順利。
- 鴛鷺:比喻朝官。
- 失路:迷失方向。
- 煙霞:指山水景色,隱居之地。
- 泛英:泛指花瓣。
- 斗轉參橫:星象變化,指夜深。
- 狂浮大白:大口飲酒。
翻譯
問黃菊,爲何開得如此遲?嚴冬的寒氣凝結在東邊的籬笆上。金錢菊已過盛開期,美酒也不再是落帽時的味道。手持花枝,可笑你,耽於隱逸,有何樂趣?冷淡地淹沒在隱士家中,如今淒涼地依靠在將軍的樹下。名園中的百花爭豔春妝,權貴們暢飲美酒。如花的少女走出閨房,鶯歌鸞舞,笙簧悠揚。夜晚寶貴,你卻纔抽出寸許長的莖。野外的芳草一同被摧殘,至今開放時已是滿頭霜。北風瑟瑟吹動衣裳,月光寒冷,酒已冷卻,對着空曠的堂屋。侍女的歌聲雖悠揚,曲中卻含着哀怨的清商之音。即使有黃衣與綠袖,也不敢與桃李爭春光。手持花枝,長嘆息。害怕秋霜,傲視秋色。一生不得春天的神力,花啊,你爲何如此寂寞。花兒似乎動容,似能解語。拉着我的袖子,貼近我的耳邊。酒杯前不要笑我開得遲,像你這樣的困頓還值得嘲笑。同朝的官員如雲隔,迷失方向,風波在粵水悲傷。爲何致身太晚,抽身又太早。不說時運不濟,只說山水景色好。你回家吧,你家鬆桂可盤桓,只有我和你共度寒冬。願成爲你家籬笆下的植物,年年都能享受清歡。花有情,酒有味。泛着花瓣,酌酒醉且歌,人世間的忙碌究竟爲了何事?你有剛強的心照亮雪霜,我將正直的顏色留在天地間。聽花言,領花意,堅持晚節同須記。星象變化,夜深未忍歸,大口飲酒向花揮灑。花神有約,酣暢餘興,明日再攜酒壺,典當衣物再來。
賞析
這首作品通過與黃菊的對話,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對世俗繁華的淡漠。詩中,黃菊象徵着高潔與堅韌,即使在嚴冬中也能傲然開放,與世無爭。詩人通過對黃菊的讚美,表達了自己不願隨波逐流,寧願堅守清貧與孤獨的情懷。同時,詩中也透露出對時運不濟的無奈和對自然山水的熱愛。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和獨立的人格。
鄧雲霄的其他作品
相关推荐
- 《 抄戊辰十月近稿七首 》 —— [ 宋 ] 劉克莊
- 《 淡水南北各有八景且多牽強足成者庚午1870十月修廳志成綜為全淡八景各繫七律一首 》 —— [ 清 ] 杨浚
- 《 初冬 》 —— [ 宋 ] 劉敞
- 《 次權伯文韻並以送行二首 》 —— [ 明 ] 陶安
- 《 孟冬上旬於瀛臺賜經畧大學士傅恒及命往蜀西諸將士食並成是什 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 中和甲辰年冬十月,奉使东泛,泊舟于大珠山下。凡所入目,命为篇名,啸月吟风,贮成十首寄高员外 其三 沙 》 —— [ 唐 ] 崔致遠
- 《 初冬逰香山即事襍咏五首 其三 》 —— [ 清 ] 弘歷
- 《 甲午孟冬先妣墳下土圯予督役修理前一夕夢先妣儀容如彌留時語予曰可加一枋不識所謂或者加土厚築之意醒因泫然 》 —— [ 明 ] 饒與齡