題釣雪圖

· 劉基
雪暗洲渚白,江清蒲柳寒。 悠揚雙短棹,汗漫一魚竿。 忽憶滄浪曲,因悲行路難。 蛟鼉正驕恣,還爲爾長嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 洲渚(zhōu zhǔ):水中的小塊陸地。
  • 蒲柳:一種生長在水邊的植物。
  • 悠揚:形容聲音或節奏的悠長和諧。
  • 短棹(zhào):短槳,用於划船。
  • 汗漫:形容水波廣闊無邊。
  • 魚竿:釣魚用的長竿。
  • 滄浪曲:指古代漁夫所唱的歌曲,這裏象徵隱逸生活。
  • 蛟鼉(jiāo tuó):傳說中的水中怪獸,比喻兇險的環境或惡勢力。
  • 驕恣(zì):傲慢放縱。

翻譯

雪覆蓋下,洲渚顯得蒼白,江水清澈,蒲柳透出寒意。 雙槳悠揚地划動,魚竿在無邊的江面上漂浮。 忽然想起那首滄浪曲,因而悲嘆起行路的艱難。 水中的怪獸正傲慢放縱,這景象讓人不禁長嘆。

賞析

這首作品描繪了一幅雪中江景圖,通過「雪暗洲渚白,江清蒲柳寒」的對比色彩,展現了冬日的靜謐與冷清。詩中「悠揚雙短棹,汗漫一魚竿」傳達了漁者悠然自得的生活態度,而「忽憶滄浪曲,因悲行路難」則透露出對現實困境的感慨。結尾的「蛟鼉正驕恣,還爲爾長嘆」以象徵手法,表達了對社會惡勢力橫行的憂慮和無奈。整首詩意境深遠,情感豐富,既展現了自然之美,又抒發了人生之嘆。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文

劉基的其他作品