憶舊遊 · 詠燈花

· 劉基
正良宵過雨,玉漏傳聲,羅幌無風。夢覺青釭裏,有金葩璀璨,瓊蕊瓏?。翠翹隱映丹鳳,搖曳碧雲中。似瑞靄含星,輕霞暈月,霽景摛虹。 離人最多感,況四壁蕭條,惟有吟蟲。想像長門殿,怨佳期冰泮,芳意煙空。強將片影相對,清淚溼鉛紅。但暗自灰心,朱顏判卻成老翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉漏:古代計時器,此處指時間。
  • 羅幌:絲織的簾幕。
  • 青釭:青銅燈。
  • 金葩:金色的花。
  • 璀璨:光彩奪目。
  • 瓊蕊:美玉般的花蕊。
  • 瓏?(lóng tóng):形容玉石相擊的聲音,此處形容花蕊的精緻。
  • 翠翹:翠綠色的裝飾物,此處形容燈花。
  • 丹鳳:紅色的鳳凰,此處形容燈花的顏色。
  • 搖曳:輕輕搖動。
  • 瑞靄:吉祥的雲氣。
  • 輕霞:輕柔的霞光。
  • 霽景:雨後天晴的景象。
  • 摛虹:彩虹。
  • 長門殿:漢代宮殿名,此處借指宮廷。
  • 冰泮:冰開始融化,比喻春天的到來。
  • 鉛紅:古代女子化妝用的鉛粉和胭脂。
  • 朱顏:紅潤的面容,指青春美貌。

翻譯

正值美好的夜晚,雨後初晴,時間在玉漏中緩緩流逝,絲織的簾幕沒有一絲風動。在青銅燈的照耀下,我醒來,眼前是金色的花朵璀璨奪目,美玉般的花蕊精緻玲瓏。翠綠色的裝飾物與紅色的鳳凰相映成趣,輕輕搖曳在碧雲之中。它們像是吉祥的雲氣中含着星光,輕柔的霞光暈染着月光,彩虹般的景象在天空中展開。

離別之人最易感傷,何況四周一片蕭條,只有吟唱的蟲鳴。我在這寂靜中想象着長門殿的景象,怨恨着佳期的錯過,如同冰開始融化,美好的意境如煙消散。我只能勉強對着這片影子,清淚溼透了鉛粉和胭脂。只能暗自灰心,青春美貌已然判若兩人,變成了老翁。

賞析

這首作品描繪了一個雨後夜晚的靜謐景象,通過對燈花的細膩描繪,展現了作者對美好時光的懷念和對離別之情的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「金葩璀璨」、「瓊蕊瓏?」等,生動地描繪了燈花的美麗。同時,通過對「長門殿」和「冰泮」的想象,表達了作者對逝去美好時光的哀怨和對未來的無奈。整首詩情感深沉,語言優美,展現了作者高超的藝術表現力。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文