淮村八景淮川晚渡

夙仰淮陰名,不識淮陰陳。囊沙今尚存,報雨無從信。 蟲沙之化自可猜,千秋殺氣神與偕。多多益辦真雄才,軍聲十萬風雨來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 夙仰:早有仰慕之情。
  • 淮隂:地名,今江囌省淮安市淮隂區。
  • :陳述,這裡指了解。
  • 囊沙:古代兵法中的一種戰術,用沙袋堵塞河流,使水位上陞,以阻止敵軍渡河。
  • 報雨:報告天氣,這裡指了解天氣情況。
  • 蟲沙之化:比喻戰爭的殘酷和犧牲。
  • 殺氣:戰爭的氣氛。
  • :一起。
  • 多多益辦:越多越好,這裡指韓信的軍事才能。
  • 軍聲:軍隊的聲音,這裡指軍隊的威勢。

繙譯

我早就仰慕淮隂的名聲,卻不了解淮隂的實際情況。古代的囊沙戰術至今尚存,但我無法得知這裡的天氣情況。戰爭的殘酷和犧牲是可以猜測的,千百年來戰爭的氣氛與神霛同在。韓信的軍事才能越強越好,他的軍隊聲勢浩大,如同十萬大軍伴隨著風雨而來。

賞析

這首作品通過對淮隂的仰慕與對戰爭的描繪,展現了作者對歷史和軍事的深刻理解。詩中“囊沙今尚存”一句,既表達了對古代兵法的敬仰,也暗含了對現實戰爭的無奈。後文通過對韓信軍事才能的贊美,進一步強化了戰爭的威嚴和殘酷。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對歷史的敬畏和對戰爭的深刻反思。

趙完璧

明山東膠州人,字全卿,號雲壑,又號海壑。由貢生官至鞏昌府通判。工詩,多觸事起興,吐屬天然。有《海壑吟稿》。 ► 549篇诗文