行路難懷慎侄自鹽邑將浙遊不狎乘舟眩暈病歸戲作

吳山迢迢幾千裏,北人不狎南中水。孤舟一葉浪吞天,風帆激雪雲中起,殘魂零落波心裏。 洄流俯瞰頭目旋,山移岸轉何時巳。昏然混沌之九天,頹然沈迷於九淵。 仲子哇出心與肝,莊舄長吟夜不眠。甘息風塵機,慰我方寸地。 履險不如夷,未必江湖利。石尤風急棹空回,興盡何須苦復催。 三日淹淫一日來,盧醫一笑非其災。孤城半夜驚魚鑰,嚴牙燈火吹殘角。 昨日遠遊今日歸,偶爾沈痾倏爾豁。古來聲利山水間,鑿空萬里將何堪。 豈圖坎坷還平湍,舉足世路俱間關。行路難,良可嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 洄流:迴旋的水流。
  • 混沌:形容模糊不清的狀態。
  • 九天:極高的天空。
  • 九淵:極深的水底。
  • 仲子:指作者的侄子。
  • 哇出:嘔吐出來。
  • 莊舄:古代的一種樂器。
  • 甘息:甘願停止。
  • 風塵:比喻旅途的艱辛。
  • 方寸地:指心。
  • 石尤風:傳說中的風,能使船隻無法前進。
  • 棹空回:划船返回。
  • 淹淫:長時間停留。
  • 盧醫:指醫生。
  • 嚴牙:古代城門上的門環。
  • 魚鑰:古代的鎖。
  • 沈痾:重病。
  • 倏爾豁:突然痊癒。
  • 鑿空:開闢道路。
  • 間關:艱難。

翻譯

吳山連綿千里,北方人不習慣南方的水。孤舟在波濤洶涌的海上,風帆在雪雲中激盪,殘存的靈魂在波心零落。 迴旋的水流讓人頭暈目眩,山巒和河岸的轉動不知何時停止。昏暗中如同混沌的九天,頹廢中沉淪於九淵。 侄子嘔吐出心肝,莊舄樂聲中長夜難眠。甘願停止旅途的艱辛,安慰我心中的方寸之地。 履險不如平坦,未必江湖就是便利。石尤風急,船隻空回,興盡何必苦苦催促。 三日停留一日來,醫生一笑,病非其災。孤城半夜驚動城門,嚴牙燈火吹響殘角。 昨日遠遊今日歸,病痛突然痊癒。古來名利都在山水間,開闢萬里道路將何堪。 豈料坎坷後還有平坦,舉足世路都艱難。行路難,真是可嘆。

賞析

這首作品描繪了旅途的艱辛和身體的不適,通過對比北人與南水的不同,以及在江湖中的險阻,表達了行路的艱難。詩中運用了豐富的意象,如「洄流」、「九天」、「九淵」等,增強了詩的感染力。最後,通過對病痛的突然痊癒和歸途的描寫,展現了生命的脆弱與堅韌,以及對平靜生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對行路難的深刻體驗和對生活的深刻感悟。

趙完璧

明山東膠州人,字全卿,號雲壑,又號海壑。由貢生官至鞏昌府通判。工詩,多觸事起興,吐屬天然。有《海壑吟稿》。 ► 549篇诗文