陽春歌
帝車東指淑景昭,冶容冉冉生寒條。
枯根相顧一時起,陽春只在霜雪裏。
枝頭候禽鳴滑滑,暖煙火夜催花發。
蜂喧蝶競方及時,風雨宿昔成離披。
人間但見陽春好,未識春陽有枯槁。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 帝車:指北斗星,古人認爲北斗星是天帝的車。
- 淑景:美好的景色。
- 冶容:美麗的容貌。
- 冉冉:慢慢地。
- 寒條:寒冷中的枝條。
- 滑滑:形容鳥鳴聲。
- 宿昔:過了一夜。
- 離披:散落,凋零。
- 枯槁:乾枯,凋零。
翻譯
隨着北斗星的東移,美好的景色開始顯現,美麗的容顏慢慢出現在寒冷的枝條上。 枯萎的根部相互凝視,一瞬間煥發生機,春天的陽光就隱藏在霜雪之中。 樹枝上的候鳥鳴叫着,溫暖如煙的夜晚催促着花朵綻放。 蜜蜂和蝴蝶爭相競逐,正是時候,風雨過了一夜,花朵便凋零散落。 人們只看到春天的美好,卻不瞭解春光中也有枯萎凋零的時刻。
賞析
這首作品通過描繪春天的景象,表達了生命的脆弱與美好並存的哲理。詩中「帝車東指淑景昭」預示着春天的到來,而「冶容冉冉生寒條」則形象地描繪了春天緩慢而美麗的到來。後文通過對比「陽春只在霜雪裏」與「未識春陽有枯槁」,深刻揭示了春天背後隱藏的脆弱與短暫,提醒人們珍惜眼前的美好,同時也認識到生命的不易與短暫。