(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 檐前鳴玉:檐前風鈴的聲音,如同鳴響的玉石。
- 飛瓊:飛舞的雪花。
- 破靄:穿透霧靄。
- 步虛:道教中指神仙的行走,這裏形容行走輕盈。
- 邇:近。
- 燒殘銀燭:燒剩下的銀色蠟燭。
- 銅壺:古代計時器,這裏指時間。
- 珠箔:珠簾。
翻譯
碧雲漸漸散去,畫檐顯得空曠,何處飄來的雪花在晚風中飛舞。 穿透霧靄的聲音稀疏而寒冷,寂靜無聲,行走輕盈的人近在咫尺,夜色匆匆。 燒剩下的銀色蠟燭讓人無法入睡,時間滴答作響,興致卻未盡。 清冷的影子依稀可見於珠簾之外,兩三竿竹子在明亮的月光中搖曳。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而寒冷的夜晚景象,通過「檐前鳴玉」、「飛瓊」、「破靄」等意象,傳達出一種超脫塵世的氛圍。詩中「燒殘銀燭寐不得,滴盡銅壺興未窮」表達了詩人深夜難眠,思緒萬千的狀態。結尾的「清影依稀珠箔外,二三竿竹月明中」則以景結情,留下無限遐想。