仍用韻酬衍上人

· 劉基
多愁秖覺世情疏,愁極憑誰與破除。 江海煙塵羈客淚,雲山桑梓別人居。 高風斷雁惟將恨,衰草殘螢不照書。 世亂弓刀方有用,休誇新句逼黃初。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhǐ):只,僅僅。
  • 羈客:旅居他鄉的人。
  • 桑梓:比喻故鄉。
  • 高風:指秋風。
  • 衰草:枯萎的草。
  • 殘螢:殘存的螢火蟲。
  • 弓刀:弓箭和刀,泛指武器。
  • 黃初:指黃初體,一種詩體,這裏指高水平的詩作。

翻譯

只是多愁善感,覺得世間人情淡薄,極度憂愁時,又有誰能夠幫我排解。在江海煙塵中,作爲旅人,我流下了淚水,而云山間的故鄉,已成了別人的居所。秋風中,孤雁只能帶着怨恨飛翔,枯萎的草地上,殘存的螢火蟲不再照亮書頁。在這亂世之中,弓箭和刀劍纔有了用武之地,所以不必過分誇讚我的新詩,它們雖好,但還不及黃初體那樣高妙。

賞析

這首作品表達了作者在亂世中的孤獨與憂愁。詩中,「多愁秖覺世情疏」一句,直抒胸臆,道出了作者對世態炎涼的深切感受。後文通過「江海煙塵」、「雲山桑梓」等意象,描繪了作者漂泊異鄉、思念故土的淒涼心境。末句「休誇新句逼黃初」,則透露出作者對自己詩才的自謙,同時也反映出對亂世中武力價值的無奈認可。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者在動盪時代中的複雜情感。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文