崇福寺儔上人看山樓

· 劉基
爲愛山中世事疏,看山終日坐茅廬。 林花澗草香無際,翠壁丹崖錦不如。 禹穴風雷翻石鷂,耶溪波浪動金魚。 此時應悟幽棲樂,底用凌雲獻子虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :伴侶,這裡指同道中人。
  • 禹穴:指禹陵,傳說中大禹的陵墓,位於今浙江省紹興市。
  • 石鷂:一種鳥,這裡可能指山中的鳥類。
  • 耶谿:即若耶谿,位於浙江省紹興市,相傳爲西施浣紗処。
  • 金魚:這裡可能指谿中的魚。
  • 幽棲:隱居。
  • 底用:何用,何必。
  • 淩雲:高聳入雲,比喻志曏高遠。
  • 子虛:虛搆的,不真實的。

繙譯

因爲喜愛山中的甯靜,遠離了塵世的紛擾,我整天坐在茅廬裡觀賞山景。林中的花朵和澗邊的草散發著無盡的香氣,翠綠的崖壁和紅色的山崖比錦綉還要美麗。禹陵那裡風雷激蕩,石鷂繙飛;耶谿中波浪湧動,金魚遊弋。此刻我應該領悟到隱居的樂趣,何必還要追求高遠的志曏,去獻上那些虛無的理想呢?

賞析

這首作品表達了詩人對山中隱居生活的熱愛和對塵世紛擾的疏遠。詩中,“林花澗草香無際,翠壁丹崖錦不如”描繪了山中美景,語言優美,意境深遠。後兩句通過禹穴和耶谿的景象,進一步以自然之景來象征隱居生活的甯靜與自由。最後,詩人以“幽棲樂”與“淩雲獻子虛”對比,表達了對隱居生活的滿足和對虛名浮利的超然態度。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文