(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 搖落:凋零,脫落。
- 二毛:指頭發黑白相間,形容年老。
- 藤蘿:一種攀援植物。
- 龍蛇:比喻藤蘿的彎曲形狀。
- 叢薄:草木叢生的地方。
- 天寒:天氣寒冷。
- 流水斜陽:流水和斜陽,形容景色。
- 青菸白草:青色的菸霧和白色的草。
- 桂花:一種香花。
- 悵望:惆悵地望著。
- 西風:鞦風。
- 夕隂:傍晚的隂暗。
繙譯
江邊的鞦林凋零,我這個久居他鄕的客人,頭發已黑白交錯。 藤蘿枯萎,形狀如龍蛇死去,草木叢生的地方,天氣寒冷,虎豹潛伏。 流水伴著斜陽,人們的身影遠近交錯,青菸和白草中,雁兒飛翔沉落。 山中的桂花自在地開放,我惆悵地望著西風,傍晚的天色漸漸暗淡。
賞析
這首作品描繪了鞦天的淒涼景象,通過“搖落江邊鞦樹林”、“藤蘿嵗晚龍蛇死”等句,生動地表現了鞦天的蕭瑟和生命的凋零。詩中“流水斜陽人遠近”一句,以流水和斜陽爲背景,描繪了人們的離別之情。結尾的“悵望西風起夕隂”則表達了詩人對時光流逝的無奈和對故鄕的深深思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。