次韻和孟伯真感興詩

· 劉基
避難移家適遠鄉,憂時一夜百迴腸。 徒聞鐵甲連戎壘,未睹鉤車跨賊隍。 不共班超爭食肉,欲尋木羽學休糧。 磨崖可勒中興頌,努力諸公佐有唐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
  • 孟伯真:人名,詩人的朋友。
  • 感興:感慨興衰或興致。
  • 百廻腸:形容極度憂慮。
  • 鉄甲:古代戰士的鎧甲。
  • 戎壘:軍營。
  • 鉤車:古代的一種戰車。
  • 賊隍:敵人的城池。
  • 班超:東漢名將,曾投筆從戎,立下赫赫戰功。
  • 食肉:指享受富貴。
  • 木羽:人名,可能是指隱士或道士。
  • 休糧:停止進食,指脩鍊道術中的辟穀。
  • 磨崖:在山崖上刻字。
  • 中興頌:歌頌國家複興的詩文。
  • 有唐:指唐朝,這裡泛指國家。

繙譯

爲了躲避災難,我搬家到了遙遠的鄕下,一夜之間憂國憂民,心事重重,百感交集。 衹聽說鉄甲戰士連緜不斷地駐紥在軍營,卻未曾見到戰車跨過敵人的城池。 我不像班超那樣追求功名富貴,而是想要尋找木羽學習停止進食的脩鍊方法。 我願意在山崖上刻下歌頌國家複興的詩文,希望各位公卿努力輔佐國家。

賞析

這首詩表達了詩人劉基在動蕩時期的憂國憂民之情,以及對個人命運的反思和對國家未來的期望。詩中,“百廻腸”形象地描繪了詩人內心的焦慮和不安,“鉄甲連戎壘”與“未睹鉤車跨賊隍”形成對比,突顯了戰事的嚴峻與詩人對勝利的渴望。後兩句則通過對比班超的功名追求和自己的隱逸志曏,表達了對個人命運的淡然態度。最後,詩人以“磨崖可勒中興頌”寄托了對國家複興的美好願望,展現了其高尚的愛國情懷。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文

劉基的其他作品