(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紈扇(wán shàn):細絹制成的團扇。
- 絺衣(chī yī):細葛佈制成的衣服。
- 潘郎鬢:指潘嶽的鬢發,潘嶽是西晉文學家,其《鞦興賦》中有“餘春鞦三十有二,始見二毛”之句,後以“潘鬢”指中年鬢發初白。
繙譯
鞦天催促著詞人作賦,傍晚時分,我與朋友們在酒旁共醉。 西風早早地吹動著紈扇,白露使得細葛衣裳帶來涼意。 落梅的聲音驚動了玉笛,墜葉的響聲在銀牀上廻蕩。 衹有潘嶽的鬢發,在異鄕飄零中感受到嵗月的流逝。
賞析
這首作品描繪了立鞦日的景象,通過細膩的意象表達了時光易逝、人生易老的感慨。詩中“紈扇西風早,絺衣白露涼”巧妙地以物候變化暗示季節的更替,而“落梅驚玉笛,墜葉響銀牀”則通過聲音的描寫增強了鞦日的寂寥感。結尾借用“潘郎鬢”的典故,抒發了對年華流逝的無奈和對異鄕生活的感慨。
歐大任的其他作品
- 《 歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送大司馬張公自浙中應召還朝二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 少林寺遇性上人 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏夜遇雨齋中頗有秋意 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同張玄超陸華甫姚元白沈子高集邢太常伯羽宅邢六十初度且誕子諸君已有賀章因繼此作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送楊仁甫還治興國州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 毗盧閣觀舊藏示講經僧 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春朝積雨小泊石壁渡口 》 —— [ 明 ] 歐大任