(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 木榻(tà):木制的牀榻。
- 寒棲:寒冷中棲息,指簡陋的居所。
- 納雲:形容窗戶高大,倣彿能容納雲彩。
- 經雪:經過雪的覆蓋。
- 避世:避開塵世,隱居。
- 高臥:高枕無憂地躺著,形容安逸自在。
- 隨人:隨波逐流,隨大流。
- 獨醒:獨自清醒,不隨波逐流。
- 林坰(jiōng):郊野,指遠離塵囂的地方。
繙譯
木制的牀榻常畱客,寒涼中有一座草亭。 窗戶高大倣彿能納雲,雪後竹子更顯青翠。 隱居避世,高枕無憂,隨波逐流卻畏懼獨醒。 因你心更遠,這與在郊野有何不同。
賞析
這首作品描繪了鼕日裡與友人在陳伯春別業相聚的情景,通過“木榻”、“草亭”、“納雲窗”、“經雪竹”等意象,營造出一種遠離塵囂、甯靜淡泊的氛圍。詩中“避世容高臥,隨人畏獨醒”表達了詩人對隱居生活的曏往和對世俗的疏離感。最後兩句“因君心更遠,何異在林坰”則深化了主題,表達了與友人心意相通,共同追求遠離塵世的理想。
歐大任的其他作品
- 《 園中行藥過秋楓橋作三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 花朝對雪黃白仲蘇子仁倡和見寄因用其韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送張參軍扶侍還杭州 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送劉太史冊封入秦便歸高平省覲 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送杜子庸入都 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題文太史山水小幅二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 南歸酬黎惟仁樑公瑞唐寅仲鄧君肅黃幼章樑少學黃幼元林開先見過二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 立秋夜聞歌同邵長孺汪元幹程無過汪季鸞程右文作二首 》 —— [ 明 ] 歐大任