過鹽運副使陸公故第

年才二十宰遐方,中歲遷官入建章。 去國共憐雙短鬢,到家惟剩一空囊。 高堂親壽時頻祝,北闕君恩老未忘。 富貴消沉人事改,翟公門巷亦淒涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宰遐方:指擔任邊遠地區的官職。
  • 遷官:指官職的提升或調動。
  • 建章:古代宮殿名,這裏指京城。
  • 雙短鬢:指兩鬢斑白,形容年紀已老。
  • 空囊:指沒有錢財的行囊,比喻貧窮。
  • 高堂:指父母。
  • 北闕:古代宮殿北面的門樓,是大臣等候朝見或上書奏事的地方,這裏指朝廷。
  • 翟公門巷:翟公,西漢人,曾任廷尉,門庭若市,後被罷官,門可羅雀,再復官後,賓客欲往,翟公大書其門曰:「一死一生,乃知交情;一貧一富,乃知交態;一貴一賤,交情乃見。」這裏用翟公的故事比喻世態炎涼。

翻譯

年僅二十便出任邊遠地區的官職,中年時又被調入京城。 離開國都時,我們共憐彼此已斑白的雙鬢,回到家鄉只剩下空無一物的行囊。 時常爲家中長壽的父母祝壽,老去也未曾忘記朝廷的恩情。 富貴消逝,人事變遷,就像翟公的門巷一樣,也變得淒涼。

賞析

這首作品通過描述陸公從年輕時的邊疆任職到中年調入京城的經歷,以及離京歸家時的淒涼景象,表達了作者對人生變遷和世態炎涼的深刻感慨。詩中「雙短鬢」與「一空囊」形成鮮明對比,突出了歲月的無情和人生的無奈。末句以翟公門巷的典故作結,寓意深刻,反映了作者對世事無常的深刻認識和對人生境遇的無奈感慨。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文