次韻和石末公見寄五絕

· 劉基
楩楠割截爲椽杙,歲暮搜材到柞薪。 悵望無因見夏後,再平水土敘彝倫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 楩楠(pián nán):兩種樹名,楩是黃楩木,楠是楠木,都是珍貴的木材。
  • 割截:切割。
  • 椽杙(chuán yì):椽子和小木樁。
  • 歲暮:年末。
  • 搜材:尋找木材。
  • 柞薪(zuò xīn):柞木柴火。
  • 悵望:失望地望着。
  • 無因:沒有機會。
  • 夏後:指夏朝的君主,這裏特指傳說中的大禹。
  • 平水土:治理水土,指大禹治水的功績。
  • 敘彝倫(xù yí lún):敘述和維護社會秩序和道德規範。

翻譯

將珍貴的楩楠木材切割成椽子和小木樁,年末時爲了尋找木材,連柞木柴火也不放過。我失望地望着遠方,沒有機會見到偉大的夏朝君主大禹,再次治理水土,維護社會秩序和道德規範。

賞析

這首作品通過描述對珍貴木材的利用和年末尋找木材的情景,表達了對古代英雄大禹的懷念和對現實社會秩序的憂慮。詩中「悵望無因見夏後」一句,深刻表達了對大禹治水功績的敬仰和對當下社會狀況的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對歷史和現實的深刻思考。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文