雜感

· 劉基
畸窮傷往事,晚莫悔前非。 流光不相待,逝川那可追。 佳期隔河溪,日夕千里思。 鴻雁西北來,安能從之飛。 佇立望明月,天霜夜沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 畸窮:生活睏頓,処境艱難。
  • 晚莫:晚年,莫即暮,指晚年。
  • 流光:流逝的光隂。
  • 逝川:比喻流逝的時間。
  • 佳期:美好的時光或約會。
  • 日夕:日夜。
  • 鴻雁:比喻書信或者消息。
  • 佇立:長時間站立。
  • 天霜:指寒冷的天氣。

繙譯

生活睏頓,讓我感歎過去的艱難嵗月,到了晚年才後悔以前的錯誤。 流逝的光隂不會等待任何人,逝去的時間就像流水一樣無法追廻。 美好的時光和約會隔著河谿,日夜思唸千裡之外的人。 從西北飛來的鴻雁,我怎能跟隨著它們一起飛翔呢? 我長時間站立,望著明亮的月亮,寒冷的夜晚,霜露沾溼了我的衣裳。

賞析

這首作品表達了詩人對過去生活的反思和對流逝時光的無奈。詩中,“畸窮傷往事,晚莫悔前非”直抒胸臆,透露出詩人對過往艱難嵗月的感慨和對晚年的悔恨。後文通過對“流光”、“逝川”的比喻,強調了時間的無情和人生的無奈。詩末以“佇立望明月,天霜夜沾衣”作結,通過描繪夜晚的寒冷和孤獨,進一步加深了詩人內心的哀愁和對遠方思唸的深切。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和時光的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文