遣興六首

· 劉基
夏日苦太長,夜景良可愛。 華月吐曾岑,遙天碧如黛。 披衣更登樓,稽山正相對。 澄湖晶空明,浮雲去無礙。 遺榮世何人,賀老今不在。 涼風吹毛髮,坐久增感慨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遣興:抒發情感。
  • 華月:明亮的月光。
  • 曾岑:高山。
  • 稽山:山名,在今浙江省紹興市。
  • 澄湖:清澈的湖水。
  • 晶空明:晶瑩透明,形容湖水清澈。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 遺榮:拋棄榮華富貴。
  • 賀老:指賀知章,唐代著名詩人,曾隱居於稽山。
  • 感慨:感觸,感歎。

繙譯

夏日漫長令人苦惱,但夜晚的景色卻非常可愛。明亮的月光照耀著高山,遠方的天空碧綠如黛。我披上衣服再次登上樓台,遠処的稽山正對著我。清澈的湖水晶瑩透明,飄動的雲朵自由自在。世上還有誰會拋棄榮華富貴呢?賀知章老先生如今已不在人世。涼風吹拂著我的頭發,坐久了不禁心生感慨。

賞析

這首作品描繪了夏日夜晚的景色,通過明亮的月光、遠方的天空、清澈的湖水等意象,營造出一種甯靜而美麗的氛圍。詩人披衣登樓,遠望稽山,心中不禁生出對賀知章的懷唸和對人生的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對人生境遇的思考。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文