遣興六首

· 劉基
溽暑百體倦,曉涼正堪眠。 飛蚊何營營,繞鬢鳴相煎。 拍之不勝多,揮去還復前。 世亂有骨肉,逃生幸完全。 細微何足較,此意誰當傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溽暑:潮溼悶熱的夏天。
  • 百體:全身。
  • 營營:形容飛蟲的鳴聲或忙碌的樣子。
  • 不勝:無法承受或制止。
  • 細微:微小的事物。

翻譯

潮溼悶熱的夏日讓人全身疲倦,清晨的涼意正是好眠的時候。然而,那些飛蚊卻忙碌地嗡嗡作響,圍繞着我的臉龐不斷騷擾。我試圖拍打它們,但數量太多,趕走了又回來。在亂世中,能夠保全骨肉親人,已經算是幸運。這些微不足道的小事,又何須計較,這種心境又有誰能理解呢?

賞析

這首詩描繪了夏日夜晚的景象,通過蚊蟲的騷擾來反映詩人內心的煩躁和對世事的感慨。詩中,「溽暑」與「曉涼」形成對比,突出了夏夜的悶熱與清晨的舒適,而「飛蚊」的描寫則生動地表現了夏夜的煩惱。後兩句則通過對比亂世中人的生存狀態,表達了對細微事物的超然態度和對世事的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文