(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溽暑:潮溼悶熱的夏天。
- 百體:全身。
- 營營:形容飛蟲的鳴聲或忙碌的樣子。
- 不勝:無法承受或制止。
- 細微:微小的事物。
翻譯
潮溼悶熱的夏日讓人全身疲倦,清晨的涼意正是好眠的時候。然而,那些飛蚊卻忙碌地嗡嗡作響,圍繞着我的臉龐不斷騷擾。我試圖拍打它們,但數量太多,趕走了又回來。在亂世中,能夠保全骨肉親人,已經算是幸運。這些微不足道的小事,又何須計較,這種心境又有誰能理解呢?
賞析
這首詩描繪了夏日夜晚的景象,通過蚊蟲的騷擾來反映詩人內心的煩躁和對世事的感慨。詩中,「溽暑」與「曉涼」形成對比,突出了夏夜的悶熱與清晨的舒適,而「飛蚊」的描寫則生動地表現了夏夜的煩惱。後兩句則通過對比亂世中人的生存狀態,表達了對細微事物的超然態度和對世事的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。