菩薩蠻 · 七首集句

· 劉基
文窗繡戶垂羅幕。江南綠水通朱閣。花髻玉瓏璁。單衫杏子紅。 高樓悲獨守。日色濃於酒。不敢怨春風。屏幃向月空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 文窗繡戶:指裝飾華美的窗戶和門戶。
  • 羅幕:用輕軟的羅紗製成的帷幕。
  • 朱閣:紅色的樓閣,常指女子的居所。
  • 花髻:女子頭上裝飾有花朵的髮髻。
  • 玉瓏璁:形容女子頭飾上的玉石晶瑩剔透。
  • 單衫:單薄的衣衫。
  • 杏子紅:像杏子一樣的紅色,形容衣衫的顏色。
  • 悲獨守:因孤獨而感到悲傷。
  • 日色:日光的顏色。
  • 濃於酒:比酒還要濃烈,形容日光的強烈。
  • 屏幃:屏風和帷帳。
  • 向月空:對着月亮和空曠的天空。

翻譯

華美的窗戶和門戶垂掛着輕軟的羅紗帷幕,江南的綠水通向紅色的樓閣。女子頭上裝飾着花朵的髮髻,玉石晶瑩剔透,穿着單薄的杏紅色衣衫。

高樓上的女子因孤獨而感到悲傷,獨自守候。日光的顏色比酒還要濃烈。她不敢埋怨春風,只能對着月亮和空曠的天空,屏風和帷帳顯得格外孤寂。

賞析

這首作品集句巧妙,通過對華美環境的描繪和女子孤獨心境的對比,展現了深閨女子的哀怨與無奈。詩中「文窗繡戶」與「江南綠水通朱閣」構建了一幅精緻的畫面,而「花髻玉瓏璁」和「單衫杏子紅」則細膩地描繪了女子的裝扮,增添了詩意的美感。後半部分通過「悲獨守」和「日色濃於酒」表達了女子的孤獨與日子的漫長,而「不敢怨春風」和「屏幃向月空」則深刻地反映了她的無奈與哀愁,整首詩情感深沉,意境悽美。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文