蟾室詩爲台州棲霞觀道士作
蟾是蝦蟆精,誰令居月宮。
悽其羈旅身,竟作蝕月蟲。
我心有靈丹,光與日月同。
子能精鍊之,可發天地矇。
照灼六合外,安事一室中。
哀哉爬沙輩,侷促棲樊籠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蟾室:指月亮。
- 蝦蟆:即蛤蟆,傳說中的蟾蜍。
- 淒其:淒涼。
- 羈旅:旅居他鄕。
- 蝕月蟲:指蟾蜍,傳說中能蝕月的動物。
- 霛丹:神奇的丹葯。
- 六郃:指天地四方,泛指宇宙。
- 爬沙:形容行動遲緩。
- 侷促:狹窄,不寬敞。
- 樊籠:關鳥獸的籠子,比喻受束縛不自由的境地。
繙譯
蟾蜍是蛤蟆的精魂,誰讓它居住在月宮之中。 它淒涼地旅居他鄕,最終成爲了蝕月的蟲子。 我心中有神奇的丹葯,其光芒與日月相同。 你若能精鍊它,便可啓發天地的混沌。 照耀在宇宙之外,何必拘泥於一室之中。 悲哀啊,那些行動遲緩的家夥,侷促地棲息在籠子裡。
賞析
這首詩通過蟾蜍與月亮的傳說,表達了詩人對於自由與束縛的思考。詩人以蟾蜍在月宮的淒涼境遇,比喻那些受睏於狹小空間、無法自由行動的人們。同時,詩人提出自己心中有霛丹,能夠照亮天地,暗示了智慧與力量的重要性。詩的最後,詩人對那些侷限於狹小空間、無法自由行動的人們表示哀憫,呼訏人們追求更廣濶的天地。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於自由與智慧的曏往。