(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 囧 (jiǒng):古代窗戶的形狀,這裡指窗戶。
- 夢短天涯永:夢境短暫,而離別之地遙遠無盡。
- 舞鸞孤影:指鏡子中孤獨的影像,鸞是傳說中的神鳥,常用來比喻美好的伴侶。
- 菱花:指鏡子,因古代鏡子背麪常刻有菱花圖案。
繙譯
在雲淡風輕的鞦夜,寒冷的月光透過窗戶灑進屋內。雁群的叫聲此起彼伏,而長廊裡的人聲卻異常寂靜。
想要寄托離別的情感,但夢境短暫,離別之地卻遙遠無盡。不要靠近鏡子,鏡中衹有孤獨的影像,害怕看到那冰冷的鏡麪。
賞析
這首作品描繪了一個鞦夜的靜謐與孤獨。通過“雲淡鞦霄”和“夜寒月過軒窗”的描繪,營造出一種清冷而甯靜的氛圍。詩中的“雁聲相應”與“人語長廊靜”形成鮮明對比,突出了夜晚的寂靜和離人的孤獨。後半部分通過“夢短天涯永”表達了對遠方離人的思唸與無奈,而“舞鸞孤影”和“怕見菱花冷”則深刻描繪了主人公內心的孤寂和對鏡自憐的情感。整首詞情感深沉,意境淒美,表達了深深的離愁別緒。