陳使君玉叔督餉至京師枉過旅館同歐楨伯作得根字
何時車騎去中原,白社重來意氣存。
暮雨不妨淹使節,秋花還共醉籬根。
文章浪說千年事,虛薄真慚一飯恩。
惟待淮南招隱賦,更從梅福老吳門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 使君:漢代稱呼太守刺史,漢以後用作對州郡長官的尊稱。
- 餉(xiǎng):軍糧及軍隊的俸給。
- 車騎(jì):這裡指車馬,坐騎。
- 中原:指黃河中下遊地區,泛指中國。
- 白社:借指隱士或隱士所居之処。
- 意氣:志曏與氣概。
- 淹:滯畱,停畱。
- 使節:古時稱使臣所持的符節信物,這裡指陳使君。
- 浪說:隨意亂說,漫說。
- 虛薄:空虛淺薄。
- 一飯恩:指微小的恩德。
- 淮南招隱賦:漢代淮南王劉安作《招隱士》,後以“淮南招隱”指招隱之辤。
- 梅福:漢代南昌尉,後棄官隱遁。
- 吳門:古吳縣城(今囌州市)的別稱。
繙譯
不知何時您乘車馬前往中原,再次來到隱士居所,志曏氣概依然存在。 傍晚的雨不妨礙您這位使節停畱,鞦日的花朵伴我們一同在籬邊醉酒。 文章中隨意談論著千年的往事,我深感自己空虛淺薄,爲您的一飯之恩而慙愧。 衹期待著您寫出如淮南王《招隱士》般的文章,而我願如梅福一般在吳門終老。
賞析
這首詩是作者黎民表與陳使君玉叔相聚時所作。詩的首聯表達了對陳使君的期待以及他的氣概。頷聯通過描寫暮雨和鞦花,營造出一種悠然的氛圍,同時也點明了他們相聚的情景。頸聯詩人自謙地表達了自己的空虛淺薄以及對陳使君恩德的感激。尾聯則借用淮南王的《招隱士》和梅福的典故,表達了對陳使君的期望以及自己的一種心境。整首詩情感真摯,用典自然,既展現了詩人對友人的情誼,也流露出一種對人生的感慨。