戲擬六憶詩

憶見時,癡狂恐相拒。汗染薄羅香,憨羞怯無侶。連宵夢裏心,遲疑未諳語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 薄羅(bó luó):一種輕薄的絲織品。
  • 憨(hān):天真,癡呆。
  • 諳(ān):熟悉,知曉。

翻譯

回憶相見的時候,我癡狂地擔心被對方拒絕。汗水沾染了輕薄的羅衣,我天真羞怯得無人作伴。接連幾晚在夢裏,心中忐忑,遲疑着不知道該說什麼話。

賞析

這首詩描繪了相見時的情景與內心的情感。詩中的主人公在面對心儀之人時,既充滿了狂熱的期待,又懷有深深的擔憂,這種複雜的情感通過「癡狂恐相拒」表現出來。「汗染薄羅香」則從側面烘托出主人公的緊張與激動。「憨羞怯無侶」進一步刻畫了其羞澀的姿態。而「連宵夢裏心,遲疑未諳語」則深入地描繪了主人公內心的忐忑和欲言又止的狀態。整首詩情感真摯,細膩地表現了戀愛中人們的微妙心理。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文