竹圃遊宴詩六首

歌伎懸燈引,材官導馬歸。 更移花下席,取次換寒衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歌伎(jì):以歌舞爲業的女子。
  • 材官:這裏指武藝高強的武士。
  • 取次:隨意,隨便。

翻譯

歌女們懸掛起燈籠引領着方向,武藝高強的武士們引導着馬匹歸來。 在花叢下更換坐席,隨意地替換身上的寒衣。

賞析

這首詩描繪了一個宴會結束後的場景。詩中通過「歌伎懸燈引」「材官導馬歸」展現出宴會的結束和人們的離去,富有畫面感。「更移花下席」寫出了人們在花叢下更換坐席的情景,增添了一份閒適的氛圍。「取次換寒衣」則表現出人們隨意、不拘束的態度。整首詩語言簡潔,意境優美,生動地展現了當時的場景和人們的狀態。

黎遂球

明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。 ► 598篇诗文