(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
筆語:以筆交談。 盃呼:擧盃呼喊,指飲酒作樂。 興(xìng):興致,興趣。 行(xíng):將要。 寸:這裡形容時間短暫。 燈花:燈心餘燼結成的花狀物,古人認爲出現燈花是喜事的預兆,此処或指美好的時光。
繙譯
以筆交談、擧盃呼喊,興致日益濃厚,臨到要走的時候,反倒有千言萬語。才剛剛度過了幾寸燈花閃耀的美好夜晚,雞鳴聲響起告知船衹即將出發,寺院的鍾聲也隨之傳來。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人相聚時的歡樂以及臨別時的不捨。詩的前兩句通過“筆語盃呼”表現出相聚時的愉快氛圍,而“臨行繙有話千重”則細膩地刻畫了離別時的複襍心情。後兩句以“才消幾寸燈花夜”感歎歡樂時光的短暫,緊接著“雞報船開寺報鍾”的描寫,烘托出離別時刻的到來,增添了一絲惆悵之感。整首詩語言簡潔,意境含蓄,將離別之情表達得真摯而深沉。