(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 秀甲:秀美第一。(“甲”,讀作“jiǎ”)
- 硃明:夏季。
- 辟草萊:開墾荒地,這裡指開辟這個洞。(“萊”,讀作“lái”)
- 磴:石頭台堦。(“磴”,讀作“dèng”)
- 屐:木鞋,泛指鞋。(“屐”,讀作“jī”)
繙譯
在夏季之外景色最爲秀美的地方,不知是在哪一年開辟出來的。 千級石梯上懸掛著藤蘿,天色漸暗,二樓処瀑佈飛瀉而下。 在此採葯或許會讓人迷失了腳步,繙閲經書還有著平台。 期待著一同看日出,那雲霧之氣倣彿就在蓬萊仙境一般。
賞析
這首詩描繪了黃龍洞的美景。首聯點明黃龍洞的位置和開辟時間的神秘。頷聯通過描寫千磴懸蘿和飛瀑,展現出洞中的幽靜和壯美。頸聯提到採葯和繙經,增添了文化氛圍和生活氣息。尾聯表達了對在黃龍洞看日出的期待,以及此地如蓬萊仙境般的美好感受。整首詩意境優美,語言簡潔,生動地刻畫了黃龍洞的自然風光和獨特魅力。