(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秀甲:秀美第一。(「甲」,讀作「jiǎ」)
- 朱明:夏季。
- 闢草萊:開墾荒地,這裏指開闢這個洞。(「萊」,讀作「lái」)
- 磴:石頭臺階。(「磴」,讀作「dèng」)
- 屐:木鞋,泛指鞋。(「屐」,讀作「jī」)
翻譯
在夏季之外景色最爲秀美的地方,不知是在哪一年開闢出來的。 千級石梯上懸掛着藤蘿,天色漸暗,二樓處瀑布飛瀉而下。 在此採藥或許會讓人迷失了腳步,翻閱經書還有着平臺。 期待着一同看日出,那雲霧之氣彷彿就在蓬萊仙境一般。
賞析
這首詩描繪了黃龍洞的美景。首聯點明黃龍洞的位置和開闢時間的神祕。頷聯通過描寫千磴懸蘿和飛瀑,展現出洞中的幽靜和壯美。頸聯提到採藥和翻經,增添了文化氛圍和生活氣息。尾聯表達了對在黃龍洞看日出的期待,以及此地如蓬萊仙境般的美好感受。整首詩意境優美,語言簡潔,生動地刻畫了黃龍洞的自然風光和獨特魅力。